Wednesday, October 30, 2013

salam-salam atau ungkapan-ungkapan dalam bahasa Jepang (part 2)

setelah di post yang lalu (Salam-salam atau Ungkapan-ungkapan dalam Bahasa Jepang) saya pernah posting mengenai salam-salam dasar dalam bahasa Jepang, sekarang akan saya tulis lagi salam-salam yang lain


またあした (mata ashita)
sampai jumpa besok


またらいしゅう (mata raishuu)
sampai jumpa minggu minggu depan)


ただいま (tadaima)
aku pulang
dipakai saat masuk rumah/ baru datang ke rumah


おかえりなさい (okaerinasai)
selamat kembali (sampai rumah)
jawaban ただいま (tadaima)


いただきます (itadakimasu)
dicapkan saat akan makan. kalau diartikan dalam bahasa Indonesia mungkin bisa berarti 'saya terima makanan ini dengan senang hati' atau 'terima kasih atas hidangannya'.


ごちそうさませでした (gochisousama deshita)
diucapkan setelah selesai makan sebagai ungkapan terima kasih kepada orang yang sudah bersusah payah memasak dan menyiapkan makanan untuk kita.


しつれいします (shitsureishimasu)
permisi, maaf atas ketidaksopanan saya
kata しつれい (shitsurei) sendiri sebenarnya berarti 'tidak sopan'. jadi kata しつれいします (shitsureishimasu) secara gramatikal berarti 'saya akan melakukan hal yang tidak sopan'


すみません (sumimasen)
maaf, permisi


おつかれさまでした (otsukaresama deshita)
terima kasih telah bersusah payah
iasa juga diartikan “Terimakasih atas kerjasamanya”. おつかれさまでした (otsukaresama deshita) diucapkan untuk situasi dimana beberapa orang telah selesai melakukan suatu pekerjaan / hal secara bersama-sama. Di dalam kelas, di dalam sebuah acara, ketika akan pulang dari tempat kerja dsb

おだいじに (odaijini)
semoga cepat sembuh


いってきます (ittekimasu)
digunakan pada saat akan pergi atau keluar dari rumah tapi jelas akan kembali lagi. misalnya pergi ke sekolah, bermain dengan teman atau pergi belanja. artinya 'saya berangkat' atau lebih tepat kalau diartikan sesuai katanya 'saya pergi dan akan kembali lagi'


いってらしゃい (itterashai)
jawaban dari いってきます(ittekimasu). 
diucapkan kepada orang yang akan pergi ke suatu tempat, dan orang itu akan kembali lagi. misalnya mengucapkan kepada anak yang akan berangkat ke sekolah.


ごめんなさい (gomennasai)
maaf
untuk yang lebih sopan bisa pakai すみません (sumimasen).